বাংলা প্রবাদে আমরা প্রায়ই শুনি —
“স্বাধীনতা অর্জনের চেয়ে স্বাধীনতা রক্ষা করা কঠিন।”
এর অনুবাদ হল Freedom is harder to protect than to attain বা it is hard to maintain the independence than to attain it. freedom- স্বাধীনতা hard- কঠিন protect- রক্ষা করা attain- অর্জন করা
English Translation
- “It is harder to preserve freedom than to achieve it.”
- Another variation: “Winning freedom is easier than safeguarding it.”
Meaning in Context
“স্বাধীনতা” (Freedom/Liberty) is a priceless achievement for any person or nation. But history shows us that achieving independence is only the beginning. The real challenge lies in protecting and nurturing it.
For example:
- Many nations fought bravely for independence, but later faced internal conflicts, corruption, or external threats.
- Just as an individual may earn freedom of thought, but must constantly defend it against ignorance or oppression, a country must guard its sovereignty against enemies, division, and negligence.
Expanded Thought (ভাবসম্প্রসারণ)
Achieving freedom often comes through a single struggle, revolution, or sacrifice. But preserving it requires constant vigilance, unity, responsibility, and discipline.
- Without awareness, independence can be lost.
- Without responsibility, freedom turns into chaos.
- Without unity, enemies find opportunities to break a nation.
That’s why this proverb teaches us that true patriotism is not only in fighting for freedom but in protecting and nourishing it for future generations.
Highlights
- স্বাধীনতার ইংরেজি প্রতিশব্দ: Freedom, Liberty, Independence
- স্বাধীনতা অর্জনের চেয়ে রক্ষা কঠিন → Harder to preserve than to gain freedom
- Shadhinota orjoner cheye rokkha kora kothin → Direct transliteration of the main idea.